Parle-leur de batailles, de rois et d’elephants. Mathias Enard

En traçant ses premières esquisses, il pense à Léonard de Vinci, à qui tout l’oppose, à croire qu’ils vivent dans deux époques distantes d’une infinité d’éons(…). Il était venu pour l’argent, pour dépasser Vinci et se venger de Jules II, et voilà que la tâche le transforme, tout comme la Pietà ou le David l’ont métamorphosé. Michel- Ange est modelé par son œuvre. Mathias Enard.

 
Chers lecteurs/lectrices,
 
ParlerAvec Parle-leur de batailles, de rois et d’éléphants nous voici transportés à l’époque de la Renaissance, une période riche et prospère où se produit l’exode de nombreux artistes, scientifiques et intellectuels lors de la chute de Constantinople et où exotisme, Orient, Istanbul, art, architecture, voyage et fascination imprègnent une ambiance que l’on retrouve dans les contes issus de la tradition populaire orale d’origine indienne qui ont transité par la Perse et ont été recueillis plus tard et répandus par les marchands dans le monde arabe.
 
Un livre très agréable et qui se lit d’une traite, rempli de détails qui évoquent un temps passé et où Mathias Enard mêle habilement fiction et éléments historiques réels qui contribuent à donner de la vraisemblance à cette histoire et à ce décor. Pour cela, l’auteur s’est inspiré d’une anecdote historique attestée, celle du sultan de Constantinople qui proposa la construction d’un pont à Michel-Ange après avoir refusé le projet présenté par Léonard de Vinci. Je vous passe un document que j’ai trouvé sur le net à propos du Pont de Galata, Istambul et ce fait.
 
L’auteur a placé des personnages bien choisis comme celui de Mesihi De Pristina, l’angélique et passionné poète, maitre du renouveau de la poésie ottomane et protégé du vizir. Celui de Michel-Ange, l’artiste ambitieux, laid, malodorant, introverti, aux accès de violence et tourmenté, aspects cependant qui contrastent avec sa grande sensibilité. Une mystérieuse danseuse andalouse qui ne pouvait certainement pas manquer dans le récit pour tout ce qu’elle représente et à laquelle on a confié une mission…
 
Mathias Enard est un écrivain traducteur français, né en 1972 et spécialiste des langues et cultures arabe et persane, qu’il a étudiées à l’Institut National des Langues et Civilisations Orientales à Paris.
 
Après des séjours à Téhéran, Le Caire, Damas, Soueida, Beyrout et Tunis il s’installe finalement à Barcelone l’an 2000, anime plusieurs revues culturelles, publie diverses traductions de l’arabe et enseigne cette langue à l’Université de Barcelone. La Perfection du tir est son premier roman (2003), auparavant il avait publié deux recueils de poèmes : Travail de nuit et Parfois entre nous la mer (1990).
 
Ses romans ont reçu de nombreux prix et notamment avec son roman Zone, il se fait remarquer par le grand public en composant un livre dont chaque chapitre est constitué d’une seule phrase, sans terminaison.
 
Il a été lauréat du Goncourt Lycéen (2010) pour Parle-leur de batailles, de rois et d’éléphants et prix Goncourt (2015) pour Boussole. Je vous affiche une bibliographie Mathias Enard pour en savoir davantage sur lui.
 
 

 
 
Biblioteca Joan Oliva i Milà.

Goldfinch